Old Russian language

Grammatical Variant Rendering in Old Slavic and Old Russian Translation

The article presents a short survey of principles of rendering preterits in the Gospels into Old Slavic and The Life of St. Andrew the Fool into Old Russian. The article reflects the meaning of imperfect and ingressive actionsart. Old Slavic translations of the Gospel presents mechanical rendering of imperfectum de conatu with Slavic imperfectum, however the Old Slavonc translations of The Life of St. Andrew the Fool have some variations determined by actionsarten.. Refs. 28.

Perfect and Pluperfect tenses in Old Russian translation of “The Life of St Andrew the Fool”

The author presents a short survey of functioning of complex preterits in Old Russian translation of The Life of St. Andrew the Fool comparing with the Greek original. The article refl ects similarities and differences in the semantics of perfect and pluperfect and their opposition to each other.

Subscribe to Old Russian language