The principles of forming the editorial portfolio and subject priorities

“Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature” is the scientific journal pursuing diversity and breadth of subjects. The published materials are supposed to reflect the variety of disciplines in philology, linguistics, journalism and interdisciplinary humanities. In so doing, the editorial board pays particular attention to the researchers developing the traditions of reputable and authoritative schools of the North-West Region of Russia.

The editorial portfolio is formed on the principles assigned by the publisher, which is an important condition of long-term planning of the Vestnik. The principles correlate with fundamental structural and intensional characteristics of the Vestnik and, above all, mean the most perspective and topical researchers in philology to be represented in it.

The editorial board gives priority to the following researches:

– in Russian studies:

  • segmentation of Russian spontaneous speech,
  • Russian phonetic system as reflected in different phonological schools,
  • linguistic source study and paleo-Slavic studies,
  • involvement of new corpus data into the scientific circulation,
  • scientific preparation of Old Rus and Moscow manuscript heritage for publication,
  • description of archeological findings in the ancient towns of Russia, Ukraine and Belarus to enrich the corpus of writings on birch bark and inscriptions on solid surfaces,
  • semantic and functional description of the Russian language covering linguistic units of different levels,
  • lexicographical study taking into consideration new technical requirements to the modes of representation, distribution and renewal of lexicographical data;

– in phonetics:

  • automatic segmentation of speech signal into suprasegmental sound units,
  • study of acoustic and articulatory speech characteristics associated with emotions and fatigue,
  • orthoepic studies,
  • stability and changeability of various system attributes of the Russian phonetics in synchronic aspect,
  • phonetic aspects of the synthesis of high natural level speech signal;

– in general linguistics:

  • general theory of phonology and specific problems in describing phonological systems of languages with different structures,
  • grammar (morphology and syntax) of languages with different structures,
  • the structure of mental vocabulary, modeling of “mental grammar”, i.e. describing mechanisms of speech generation and perception by native speakers,
  • oral speech perception based on the prior auditory and instrumental analysis of great data array of Russian spontaneous speech,
  • minor languages in the phase of change; Russian as minority language; urban “languages” of the social environment,
  • principles of sociolinguistic system composition, basic interaction between the language and social factors (social motivation of linguistic variation, laws of development of linguistic evolution in the social medium),
  • Albanian ethnography and modern Greek dialect studies, contacts between Balkan languages,
  • Byzantine epistolary text studies; textual and source analysis of byzantine war treatises; the role of the byzantine factor in formation of Russian culture and statehood,
  • the history of the Greek language (word order evolution, position of unstressed pronouns, analytical structures, perfectum and plusquamperfectum semantics),
  • modern Greek phonetics,
  • phonological and grammatical specifics of Baltic languages in typological and areal aspect,
  • minority languages and linguistic polotics;

– in applied linguistics:

  • linguistic processor development for the Russian language on basis of NLTK libraries (morphological analysis),
  • big data and compatibility,
  • computer thesaurus RussNet,
  • automatic differentiation of structures in Russian text corpora and theme modeling,
  • complex corpus-oriented semantic and grammatical description of the system of Russian valent frames,
  • machine learning and big data,
  • machine translation,
  • information extraction,
  • question-answer systems,
  • computer lexicography,
  • corpus linguistics
  • mode analysis,
  • social media text analysis,
  • automatic attribution of irony and sarcasm,
  • automatic definition of anaphora and co-reference,
  •  chat-bots and interactive systems,
  • stylemetry and definition of plagiarism;

– in Slavic studies:

  • Bulgarian and Macedonian studies in All-Slavic context,
  • Slavic phraseology and paremiology, Slavic and Russian lexicography,
  • electronic editions of old Slavic manuscripts,
  • atypical forms of Slavic languages,
  • studying of languages, literatures and cultures (high, traditional, etc.) in contact,
  • comparative Grammar of Slavic languages,
  • computer Slavic lexicography (including phraseology);

– in Germanic studies:

  • theory of verbal communication,
  • socio-cultural knowledge and cognitive parameters of communicative effect,
  • cognitive semantic analysis of English language discourse in synchrony and diachrony,
  • verbal representation of the English language value world view in synchrony and diachrony,
  • pragmatic communicative and cognitive surveys of sociocultural aspects in English language discourse,
  • rhetoric of hierarchical and non-hierarchical communication,
  • rhetoric of electronic mass media,
  • problems of lexical semantics,
  • mechanisms of interaction between sociocultural knowledge structures and processes of discursive interaction between members of linguocultural community,
  • dialogic and polylogic discourse, principles of organization of public discussion and formation of public opinion,
  • problems of intercultural communication;

– in Translation studies:

  • theory, history and methodology of translation,
  • concepts of cultural translation,
  • theory and critique of literary translation,
  • functional and stylistic specifics of translation,
  • forms and tools of localization,
  • digital technologies and translation.

 

Редакция разделяет принципы COPE