Подтергера Ирина Александровна (Германия)

доктор филологических наук, профессор Института славистики Гейдельбергского университета
член редколлегии
  • Биография
  • Публикации
  • Академический опыт

1994 — окончила факультет русской филологии Дальневосточного государственного университета по специальности «Русский язык и литература»;

1999 – закончила аспирантуру Санкт-Петербургского государственного университета (кафедра истории русской литературы);

2000 — защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Письма и послания Симеона Полоцкого»;

2000–2005 — преподавала на почасовой основе на кафедре славянской филологии СПбГУ и на отделении межкультурной коммуникации Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств;

2008–2012 — преподавала на почасовой основе на отделении греческой и латинской филологии Боннского университета;

2012–2016, 2017 — являлась научным сотрудником / доцентом Фрайбургского университета в рамках проекта „SlaVaComp – COMPutergestützteUntersuchungvonVAriabilitätimKirchenSLAvischen“ и докторантской стипендиальной программы им. Маргариты фон Врангель Министерства высшего образования, науки и культуры земли Баден-Вюртемберг („MargaretevonWrangell-HabilitationsprogrammfürFrauen“, MinisteriumfürWissenschaft, ForschungundKunstBaden-Württemberg);

2017–2018 — замещала на условиях почасовой оплаты профессуру по славянскому языкознанию во Фрайбургском университете;

2018 — прошла хабилитацию на филологическом факультете Фрайбургского университета на основании диссертации (Habilitationsschrift) „EinflussforschungundrussischeSprachgeschichte (StudienzueinereuropäischenGeschichtedesRussischen)“ и научного доклада (Probevortrag) на тему „DiepostjugoslavischesprachenpolitischeDebatte“, став приват-доцентом (равнозначно ученой степени doctorhabilitatus, соответствует российской ученой степени доктора филологических наук) и получив право на занятие профессорской должности (venialegendi) по специальности „Славянская филология“;

2018 — стала и. о. профессора славянского языкознания Гейдельбергского университета (Professurvertretung)

2018 — получила назначение на должность профессора, заведующего кафедрой славянского языкознания Гейдельбергского университета (Rufauf W3-Professur fürSlavischeSprachwissenschaftanderRuprecht-Karls-UniversitätHeidelberg); вступление в должность в зимнем семестре 2018.

Книги

1. Письма и послания Симеона Полоцкого. (Монография в заключительной стадии подготовки. Выйдет в серии „BausteinezurslavischenPhilologieundKulturgeschichte, Reihe B: Editionen“, Köln – Weimer – Wien: Böhlau-Verlag, 1000 стр.).

2. EinflussforschungundrussischeSprachgeschichte (StudienzueinereuropäischenGeschichtedesRussi-schen), 500 S. Freiburg 2018 (хабилитационная работа (= докторская диссертация) на правах рукописи).

3. SlaVaComp – COMPutergestützteUntersuchung von VAriabilitätimKirchenSLAvischen: For-schungsergebnisse, eBook, FreiDok plus, Freiburg: Universität Freiburg 2016, Titelblatt + I +112 S. (mit S. Mocken, Ju. Besters-Dilger), DOI: 10.6094/UNIFR/11162, URN: urn:nbn:de:bsz:25-freidok-111628 = Abschlussberichtfür das BMBF-Projekt »SlaVaComp – COMPu-tergestützteUntersuchung von VAriabilitätimKirchenSLAvischen«, Hannover: TechnischeInforma-tionsbibliothek (TIB) 2016, DOI: 10.2314/GBV:869435841.

 

Электронныересурсы

1. SlaVaComp-Metaglossar: Kirchenslavisch-griechisches/ griechisch-kirchenslavischesMetaglossar, бета-версияопубликована 30.09.2016. Ссылка для доступа: http://132.230.102.50:8080/exist/apps/metaglossar/home (совместно с Ю. Бестрерс-Дильгер, А. Рабусом, С. Мокен, Е. Филимоновым, Р. Кривко, В. Галапац, П. М. Пиццо, С. Шкилевичем).

2. CSL – Church Slavonic Lemmatiser, бета-версияопубликована 30.09.2016. Open Access Source, lizensiert, © Irina Podtergera, Susanne Mocken, http://www.slavacomp.uni-freiburg.de/tools.html (совместносС. Мокен]).

 

Статьи

1. Polszczyznakresowa der zweitenHälfte des 17. Jh. imSprachkontakt // Kempgen, S./Wingen-der, M./Udolph, L. (Hrsg.): Deutsche Beiträgezum 16. InternationalenSlavistenkongress, Belgrad 2018 (= Die Welt der Slaven, Sammelbände/Сборники 63). Wiesbaden, S. 257–267.

2. SlaVaComp-Lemmatizer: a Lemmatization Tool for Church Slavonic // Baranov, V. A./Timčen-ko, T. A.: El’Manuscript-2016: Textual Heritag and Information Technologies. Vilnius 2016.08.22-28. Conference Material, Vilnius – Iževskas, pp. 212–221 [ImErscheinen].

3. Eurolatein und Russisch: EinweitererlexikalischerEuropäismusimRussischen? // Osteuropakanal der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, https://www.osteuropakanal.uni-freiburg.de/Textinterview/ eurolateinrussich (Dezember 2016).

4. eHumanities: Benefits for Historical Philologies / eHumanities: Nutzenfür die historischen Phi-lologien (Freiburg imBreisgau, 8 October – 10 October 2015): An Analytical Conference Report» // StudiSlavisticiXIII, pp. 205–215 (http://www.fupress.net/index.php/ss/article/view/20427).

SPIN-код: 
3933-0450
ResearcherID: 
A-3388-2016
ScopusID: 
54797354700

Стипендиат фонда Гумбольдта в славистическом семинаре Боннского университета (Германия), научный руководитель: проф. Гельмут Кайперт (2005–2007).

Участник немецкого издательского проекта «Древнейшие восточнославянские богослужебные минеи» (Боннский университет / Академия наук и искусств Северного-Рейна-Вестфалии, 2008–2009).

Приглашенный профессор древнеславянской филологии и балканистики славянского института Венского университета (2016 –2017).